在日站看到的「心理テストバトン」。
這個問卷在日文連接詞的後面,寫出自己聯想到的句子,最後再跟結果對照來做心理測驗。
…其實只是我想做心理測驗而已啦(喂)>//<。




□首先,請指定五位好友做這個問卷。

想玩的請隨意帶走XD。


□次の接続詞に続けて文章を完成させてください。みな独立した文章です。

1.「しかし」⇒ お前も捨てたもんじゃないな。
2.「やがて」⇒雨は晴れ、虹が現れました。
3.「ただ」⇒ 、そこに立ちすくんでいるだけだった。
4.「だって」⇒ 嫌なんだもん。
5.「そして」⇒ また朝日が昇る。
6.「水たまりは」⇒ ぽんぽんと飛び越えよう。
7.「あの子って」⇒ 変わってるね。
8.「今日の私は」⇒少しおかしい。 (いや、常におかしいか?w)
9.「すこしは」⇒マシになったかな。
10.「涙は」⇒ 流すだけじゃ駄目。「その涙がどうして流れてたのか」という理由を考えるべき。



把題目翻成中文:

□請寫出下面「」後面的句子,以完成整句語意。每個句子都是獨立的,不需要前後連貫。
1.話說回來
2.不久
3.只是
4.可是
5.然後
6.地上的積水
7.那個人喔
8.今天的我
9.那麼一點(這個中文可能要放後面吧)
10.眼淚這東西




以下是結果(請反白):
1.「これまでの人生」(到目前為止的人生)
2.「恋人との未来」(跟戀人的未來)
3.「一人の時の私の状態」(獨處時的狀態)
4.「自分の嫌な所」(自己覺得不好或討厭的地方)
5.「自分の老後」(老後的樣子)
6.「自分の本当の姿」(自己真正的樣子)
7.「好きな人の前にいる時の自分の態度」(在喜歡的人面前的態度)
8.「嘘をついてる時の自分」(自己在說謊時是什麼樣子)
9.「今年の目標」
10.「初体験の時の不安や喜び」(第一次嘗試事物時的不安或喜)



跟自己的答案對照後的感想:

1.好像還不錯
2.我不曉得為什麼看起來這麼好,因為最近剛和平分手 冏。
3.獨處時只會呆站XDDDD
4.跟結果對照後變得意義不明,自己覺得討厭的地方=>就是討厭   啥意思 XDDDD
5.老後太陽升起… 冏,充滿希望?
6.真正的樣子就是一直在跳?XDDDD
7.8…有點怪怪的orz
9.今年的目標…好像有進步那麼一點   是怎樣XD"
10.好像還滿準的XD

arrow
arrow
    全站熱搜

    shaula 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()