close

  在這回的新專輯裡最特別喜歡的二條歌就是「花言葉」跟這條「好きなのに。」了(於是有我MSN的應該可以看到我整天在LOOP這二條XD,花言葉拉長時的顫音特萌>///<),這二首剛好一喜一憂呈對比。尤其「好きなのに。」因為太符合我前些日子的心境,到現在聽都有點感傷orz
  不過直純的歌其實每條都很好聽啦\(^0^)/,至少一張張逆收回去至全收齊後,真的沒一張覺得買了浪費錢的(洗腦中XD)。
  中譯就隨便看看吧,因為總覺得怎麼譯、怎麼修,我自己都不覺得滿意…rirakuma


Lyric:高橋直純
Music:高橋直純&野中“まさ”雄一
Arrange:野中“まさ”雄一&高橋直純



もしかして君とあの夜に出逢わなかったらこの気持ち
僕は知らなくて済んだのか 近くて遠い
幸せな君のあの顔を傍で見たかっただけなのに
瞳に映ったその人は ここには居ない
何故だろう…上手く笑えない話せない
そんなこと解ってた筈なのに涙が止まらない

若我們不曾在那晚相遇
我是不是就不需要理解這樣的心情  似近實遠
明明只是想在身旁看著你幸福的表情
倒映在眼瞳裡的人兒  已不復在這裡
為什麼我…變得無法好好大笑好好說話
明明早知結果會如此  眼淚卻無法停止


知りたい知るほど 君のこと
恋しい気持ちは膨らんでゆく
知りたい知るほど この恋は
叶わぬ距離があること思い知る
好きなのに…

想了解你更多  了解你愈深
對你的愛戀就愈發的不可收拾(高漲)
想了解你更多  了解你愈深
就愈發明白這段感情存在著無法如願的障礙(距離)
明明是這麼的喜歡你…



小悪魔のように悪戯な目元に優しさ潜ませて
何にも言わずに頷いて見つめてくれる
傍にいる…それだけで身体あたたまる
言っちゃいけない本音がポロリと溢れてしまいそう

在小惡魔般調皮的眼底中潛藏著溫柔
不發一語默默點頭凝視著我
只是這樣在身邊…就覺得身體暖和了起來
感覺會忍不住洩露了  不該說出口的真心話


こんなにこんなに 近いのに
伝えた途端に崩れてしまう
こんなにこんなに 好きなのに
この手をすり抜け消えてしまうから
奪いたい…

明明  明明  就離我這麼近
一說出口卻會頓時粉碎殆盡
明明  明明  就離我這麼近
卻會穿過這雙手憑空消失  所以
好想把你搶過來…



知りたい知るほど 君のこと
恋しい気持ちは膨らんでゆく
知りたい知るほど この恋は
叶わぬ距離があることを思い知る

想了解你更多  了解你愈深
對你的愛戀就愈發的不可收拾(高漲)
想了解你更多  了解你愈深
就愈發明白這段感情存在著無法如願的障礙(距離)
明明是這麼的喜歡你…


叶わぬ恋だと解っても
恋しい涙は止められなくて
居場所がなかったこの気持ち
涙に詰め込み流す…好きなのに…
好きだった。

即使知道這是一段無法如願的戀情
思念的眼淚仍無法停止
這樣無處容身的情感
就填進眼淚裡任它流逝吧…明明是這麼的喜歡你…
曾經是這麼的喜歡你。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 shaula 的頭像
    shaula

    * 拉拉 * 午 * 睡睡 *(PIXNET備份站)

    shaula 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()